スタッフ紹介/staff

山本美智代/Michiyo Yamamoto

ニックネーム/Call me
Milla
血液型/Blood type
O
出身地/Birthplace
徳島県/Tokushima, Japan
趣味

映画鑑賞・食べ歩き・旅行

I LIKE watching movies, eating out and traveling.

特技

寝つきが良い

I CAN fall asleep quickly.

ひとこと

昔から歴史が好きでした。
全国の名所旧跡を巡り、古に思いを馳せつつ、
ご当地グルメや地酒を楽しむのが夢です。

I’ve been interested in history since I was a child.
I WISH to visit places of scenic beauty and historical interest all over Japan, and to enjoy the local cuisine and sake while thinking about ancient times.

村松美保(マネージャー)/Miho Muramatsu (Manager)

ニックネーム/Call me
Mie
血液型/Blood type
A
好きな食べ物
和食/I LIKE Japanese food.
得意な料理

鍋・大皿料理 あまり得意ではないので、ざっくりしたものばかりです。

I enjoy cooking hot pot and platter-to-share style dishes which require no special skills, as indeed, I’m not a good cook.

習いたいこと

パステル画
色を重ねられる画材が好きで、油絵も描いていました。

I WISH to learn drawing in pastels.
I like to use painting materials with which it’s possible to overlay colors. I used to paint in oils, too.

藤井亜季子/Akiko Fujii

ニックネーム/Call me
アニータ/Anita
趣味

・音楽を聴くこと。 よくライブやフェスに行きます。
・読書 小説を読みます。
・スペイン語勉強中 スペインの連ドラにはまってます。
・旅行

・I LIKE listening to music. I often go to live shows and music festivals.
・I LIKE reading books, especially novels.
・I STUDY Spanish to better enjoy Spanish TV serial dramas.

好きな食べ物

・食べることが大好きです。
国やジャンルを問わず美味しいものならなんでも食べます。
チーズやセロリ、パクチーなど癖のあるものが大好物です。

I LIKE eating very much.
I’ll eat anything delicious regardless of the country of origin or type of food.
I especially like foods with unique flavors, such as cheese, celery and coriander.

山本 英浩(Hidehiro Yamamoto)/Hidehiro Yamamoto

ニックネーム/Call me
henry
血液型/Blood type
AB
出身地/Birthplace
愛知 日本/Aichi, Japan
趣味

音楽 旅行 食べ歩き ダイビング

I LIKE music, traveling, eating out and diving.

特技

船に乗れる(小型船舶) 潜れる(scuba diving)

I CAN pilot a boat (I have a small boat operator’s license!) and scuba dive.

一言

南の島に行って木陰でのんびり読書したい。

I WISH to go to a southern island to relax and read books in the shade of trees.

角田(パートナー)/Kakuta (Partner)

ニックネーム/Call me
Margaret
血液型/Blood type
O
出身地/Birthplace
愛知県/Aichi, Japan
趣味

・旅行 一人旅も友人との旅行も好きです。
・ものづくり なんでも作ってみたい性分です。
・文房具 万年筆とインクがお気に入りです。

I LIKE traveling, both alone and with friends.
I LIKE making things by hand. I really feel interested in making things by myself.
I LIKE stationaries, particularly fountain pens and inks.

ひとこと

晴女なので、どこかに出かけるときは大体晴れます。
台風が接近してきているのに、旅行当日晴天になったこともありました。

I CAN bring out the sun. When I’m out, the weather almost always becomes fine. Even when a typhoon is approaching, I can enjoy sunshine on the days I travel.

温(パートナー)/On (Partner)

ニックネーム/Call me
Wendy
好きな食べ物

和食、洋食、お菓子など、美味しい物が全部好きです。

I LIKE all delicious foods including Japanese cuisine, Western cuisine and sweets.

好きなこと

旅行です。世界一周旅行は夢です。
ネットショッピングも好きです。最近はまっています。

I LIKE traveling. I dream of making an around-the-world trip.
I LIKE net shopping, too. I’m really into it recently.

ひとこと

毎日、子育てが大変ですが、仕事をしながら勉強もできますから、毎日充実して過ごしています。

Raising a child while working is not easy. But I can learn many things from everyday work, so I live fulfilling days.

弊社商品・サービスに関してご要望、ご質問などございましたら、お気軽にお問い合わせください。

Please feel free to contact us for any inquiries about our products and services.

会社概要/company profile

名称/company name
株式会社クオリーメン/QUARRYMEN .CO., LTD
創業/Establishment
2008年4月/April 2008
代表者/CEO
山本英浩/Hidehiro Yamamoto
所在地/Address

〒4418011
愛知県豊橋市菰口町5-30
TEL 0532 21 5757

5-30 Komoguchi-cho, Toyohashi, Aichi 441-8011
Tel: 0532 21 5757

事業内容/business

梱包資材・養生資材・クッション等の企画・開発・販売、ECサイト、比較サイトの企画・開発・運営

Business: Planning, development, and sales of packing materials, protection materials, decorative pillows and cushions; Planning, development and operation of EC sites, a comparison site. Operating Sites:

運営サイト/Management site
引越資材プロショップ
本店
http://hikkoshishizai.com/
楽天市場店
http://www.rakuten.co.jp/hikkoshishizai/
Yahoo!店
http://store.shopping.yahoo.co.jp/hikkoshishizai/
iFabric
本店
http://ifabric.jp/
Yahoo!店
http://store.shopping.yahoo.co.jp/ifabric/
Amazon店
http://www.amazon.co.jp/s?me=AD0ECKQX6DA5R&merchant=AD0ECKQX6DA5R&qid=1288312378
諭吉くんの「引越しのすすめ」
http://hikkoshi.yukichi.com/

環境への取り組み

クオリーメンは「Fun to Share」に賛同しています。

Quarrymen approves of “Fun to Share”.

Fun to Share宣言/Our Fun to Share Declaration:

「簡易包装・リサイクル資材の推進で、低炭素社会へ。」

“We aim to realize a low-carbon society by promoting the simple packaging and recycling of materials.”

クオリーメンの取り組み/Our commitment:

簡易包装/Simple packaging

包装の簡素化により省資源・ごみの削減に努めています。

Working hard to save resources and reduce waste by simplifying packaging

未利用繊維の再利用

Reusing unused fibers

弊社では未利用繊維(裁落)を綿として加工し、梱包材、養生資材の原料に再利用しています。

Processing unused fibers (such as waste pieces of cut clothes) into floccules to reuse them for packing and protection materials